No exact translation found for قام بحملة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قام بحملة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Savez-vous pourquoi Locke a traîné Richard dans la jungle ?
    لوك).... هل تعرفين لماذا قام) بحمل (ريتشارد) إلى الغابة؟
  • Donc la grenouille laissa le scorpion sauter sur son dos.
    لذا قام الضفضع بحمل العقرب على ظهره
  • - Bill Anderson. Il a fait la campagne Altman. - Trop financier.
    - بيل أندرسون ، لقد قام بحملة ألتمان - مكلف جدا ، وهم لا يريدون هذا
  • Au cours de la période à l'examen, l'armée israélienne a pris pour cibles de prétendus militants en Cisjordanie et à Gaza, et a mené de grandes opérations d'arrestation en Cisjordanie.
    وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استهدف الجيش الإسرائيلي ما يُزعَم أنهم متطرفون في الضفة الغربية وغزة، وقام بحملات اعتقال واسعة في الضفة الغربية.
  • Le Congrès de Beija a fait campagne, sans succès, pour prendre part aux négociations qui ont eu lieu au Kenya entre le Gouvernement et le SPLM/A et qui devraient aboutir à un accord de paix dans le courant du mois.
    وكان مؤتمر البجا قد قام بحملة لم تكلل بالنجاح للمشاركة في المفاوضات الجارية في كينيا بين الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان/ الجيش الشعبي لتحرير السودان، والتي يتوقع لها أن تؤدي إلى التوصل إلى اتفاق سلام في نهاية هذا الشهر.
  • De plus, il a lancé des campagnes de sensibilisation afin de promouvoir les droits de la femme et de faire échec aux violences sexistes.
    وإضافة إلى ذلك، قام الفريق بحملات دعوة للدفاع عن حقوق المرأة ولشجب العنف القائم على نوع الجنس.
  • En 2003, l'Union des femmes vietnamiennes a lancé une campagne intitulée « Chaque membre choisit un sport qui lui convient à pratiquer à titre d'exercice quotidien ».
    وفي عام 2003، قام الاتحاد النسائي الفييتنامي بحملة تحت شعار "يختار كل من الأعضاء رياضة مناسبة واحدة للممارسة اليومية".
  • Le Centre s'emploie à faire connaître le soixantième anniversaire en 2008 d'Al Naqba et recommande d'établir une commission qui serait chargée, avec l'appui de l'ONU et du Comité, d'enquêter sur les événements de 1948.
    وقالت إن المركز قام بحملات للتوعية بالذكرى السنوية الستين للنكبة التي يصادف وقوعها في عام 2008 وأوصى بإنشاء لجنة لتقصي الحقائق بدعم من الأمم المتحدة واللجنة للتحقيق بالأحداث التي وقعت في عام 1948. وأشارت إلى أن المركز شارك في مؤتمرات المجتمع المدني التي نظمتها اللجنة وأوصى بأن تركز المؤتمرات التي تعقد في المستقبل على تحليل الأسباب الجذرية للصراع وعلى توجيه الانتباه للترابط بين حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وحقه في العودة وعلى إيجاد سبل مبتكرة لضمان إنفاذ القانون الدولي.
  • Le 7 octobre, l'armée libanaise a conduit dans la vallée de la Bekaa des raids contre des positions de groupes armés palestiniens ayant leur siège en République arabe syrienne, qui ont abouti à des saisies d'armes.
    وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، قام الجيش اللبناني بحملات مداهمة في سهل البقاع لمواقع الجماعات المسلحة الفلسطينية التي توجد مقارها في سورية، حيث جرى الاستيلاء على أسلحة خلال تلك الحملات.
  • J'entends dire que Suu Suu Nway, qui a courageusement et résolument fait campagne pour débarrasser la Birmanie du travail forcé, a récemment été arrêté par les autorités, une action qui remet en question les assurances données à M. Gambari par le régime de ne plus opérer de telles arrestations.
    وأدرك أن سو سو نواي، الذي قام بشكل جرئي وقوي بحملة لتخليص بورما من السخرة قد اعتقلته السلطات مؤخرا، وهي خطوة تثير علامة استفهام إزاء التزام النظام للسيد غمباري بعدم القيام بالمزيد من تلك الاعتقالات.